sábado, enero 01, 2005

Sinatra, viejo y peludo...

Uno escucha un tema y se siente identificado con la letra, o simplemente se enamora de las palabras y del significado. Tiempo después la lee y nota que no era como siempre la había escuchado. Y la canción cambia.

"I can see it in your eyes, that you despise the same old lies
You heard the night before"
Definitivamente no es lo mismo que:
"I can see it in your eyes, that you despise the same old lies
You heard and lied before"

Significa mucho más la segunda opción. Es una acusación de un lado y una aceptación de culpa del otro. El narrador [?!] está entendiendo que el objeto de su canto es así pero no le gusta serlo ni que los demás lo sean.

Bah. Cómo no notaste cuál era el verso indicado, Frank? [Ok, debo reclamar a C. Carson Parks aparentemente...]

No hay comentarios.: